Home / Destacadas / La verdad sobre inmigración y bilingüismo para los pequeños de la casa

La verdad sobre inmigración y bilingüismo para los pequeños de la casa

Finalmente estás teniendo serenidad y paz mental luego de aterrizar en otro país, lejos de tus costumbres, tu familia pero con nuevas oportunidades y esperanzas de vida, pero te preocupa no saber llevar la transición a un hogar donde el bilingüismo marca la pauta.

La buena noticia es que los niños, pequeñas esponjitas de aprendizaje, abrazarán la novedad como si se tratase de un juguete y se maravillarán con el poder que recién descubrirán en la comunicación y el lenguaje. Claro, siempre y cuando los padres orienten esta actitud positiva. Muchas madres migrantes se debaten en el dilema de extender el uso del nuevo idioma adquirido en casa o limitarlo a la escuela y los lugares públicos. La verdad es que no hay una fórmula para determinarlo, pero lo seguro siempre será, darle cabida a ambos idiomas, el del país de origen y el nuevo.

¿Genera confusión el bilingüismo?

Por raro que suene, la exposición a un segundo idioma en casa, contribuye a que los niños se adapten a su nueva vida. Pero, ¿cómo es que mi hijo, que nunca ha estado acostumbrado a recibir instrucciones o comunicarse en otro idioma, de repente podrá adaptarse a su entorno gracias a eso? La respuesta está en la nueva amplitud del rango de la comunicación. Al descubrir que existen muchas maneras de comunicarse, el niño se aferrará a todo un universo de posibilidades para entablar relaciones y comenzar a pertenecer, desde su propia perspectiva, a una nueva comunidad.

Algunos estudios sugieren que desde que los bebés están en el útero, son capaces de distinguir la voz de su madre, y una vez que nacen, con esta misma capacidad, pueden diferenciar varios idiomas. Así que, la creencia de algunas madres de que, incorporar un idioma adicional al nativo, puede confundir a los pequeños en su aprendizaje, está fuera de lugar.

Generalmente, el proceso de aprendizaje del idioma se basa en la manera de digerir los sonidos. Todas las lenguas del mundo reúnen un total de 800 sonidos diferentes, pero cada idioma suele utilizar apenas 40 fonemas. Los bebés, tienen el peculiar don de poder diferenciar los 800 sonidos, por lo que pueden aprender cualquier cantidad de idiomas a los que estén expuestos.

El apoyo de papá o mamá en casa es fundamental para el aprendizaje de un nuevo idioma.

 

Estrategias para propiciar el bilingüismo:

Como todo en la dinámica familiar, introducir un segundo idioma en casa debe tener una serie de normas y pautas para implementarse. Lo primero que hay que determinar es el límite de un idioma a otro, sea por espacio o por horarios. Algunas familias optan por dejar el segundo idioma para la escuela y los espacios fuera de casa, y confinar la lengua nativa al hogar. Mientras otras, pensando en la necesidad de compartir el aprendizaje en familia, siguen horarios y días para conversar todos en ese segundo idioma, aun cuando la mayor parte del tiempo se comuniquen en su lengua primaria. Así, acordar “martes y jueves de inglés” en casa puede resultar de mucho provecho para toda la familia.

Es importante entender, en el caso de los bebés, que cuando están expuestos a dos idiomas, pueden ir alimentando poco a poco la cantidad de palabras de su léxico, pues su cerebro se divide en dos lenguas. Pero esto no significa que se estén quedando atrás, si tomamos en cuenta el total de conocimiento que están adquiriendo. Pueden llegar a tener incluso más vocabulario que un niño monolingüe.

También resulta útil fijar un idioma en cada padre, cada quien con el que más domine. De esa manera, el niño podrá identificar la fuente de conocimiento referente. Eso no significa que deba pasar más tiempo con uno u otro para poder aprender, se trata de separar simbólicamente de quien proviene cada lección lingüística, digamos. No mezclar idiomas resulta muy oportuno también, pues genera una especie de codificación permanente en el cerebro del niño de ejecutar la lección de esa manera. ¿Qué otra estrategia usan en casa para ayudar en el aprendizaje de un segundo idioma?

 

Encuentra también en Mamá Latina Magazine…

 

Levanta la autoestima de tu hijo a través de ¡la lectura!

 

Montréal – Québec – Canada

Sobre Carolina Martínez Torres

Carolina Martínez Torres. Periodista egresada de la Universidad Fermín Toro, Barquisimeto-Venezuela. Más de 15 años de experiencia en producción audiovisual y reporterismo para TV. Moderadora de espacios culturales para cadenas internacionales de TV; productora de emisiones estelares de noticias y programas informativos de entrega especial. 5 años de experiencia en edición de contenido para plataformas digitales. 5 años dedicada a la hermosa labor de ser mamá.

Check Also

La guía definitiva para preparar habitaciones compartidas sensacionales

¿La familia es muy grande para la vivienda o las viviendas de hoy en día son muy pequeñas para las familias? La verdad es que puede ser un poco de ambos, pero lo cierto es que si dentro de nuestro presupuesto no está el encontrar una casa con una habitación para cada uno, podemos hacer muestra de creatividad y definir espacios sensacionales para nuestros hijos, aún en habitaciones compartidas.